Вик доедает сэндвич уже в кабине лифта и, забрав жетон и оружие, вешает их на ремень.
– Последнюю информацию получим по пути.
Не считая этой самой последней информации – им сообщают, в какой больнице находится Кейли и что нападавший арестован, – дорога в Шарпсберг занимает два часа, которые проходят в гнетущем молчании. Отвлечься не получается, и воображение снова и снова рисует самое худшее.
Реабилитация Кейли проходила… наверное, так, как и можно было ожидать. Девочку похитили в ее двенадцатый день рождения, жестоко изнасиловали и избили. Очнулась она уже в Саду, но провела там лишь несколько дней, причем под защитой и опекой Инары и других девушек. Впрочем, по словам самой Инары и даже Блисс, именно те дни оказались едва ли не самыми страшными на их памяти. Потом был взрыв, спасение, огласка… В общем, на долю Кейли выпало столько испытаний, сколько не должно достаться никому из детей ее возраста.
Местная полиция называет больницу, куда поместили Кейли, и стоит агентам показать значки, как их направляют в отдельную палату возле отделения экстренной медицинской помощи.
Отец Кейли беспокойно расхаживает по коридору, то и дело потирая ладонью лицо. Инара наблюдает за ним, стоя у двери и сложив руки на животе. Защитный ли это жест или так она спасается от холода, сказать трудно – на ней один лишь топик, а кондиционер гонит довольно-таки холодную струю воздуха. На изгибе плеча виднеется краешек татуировки, крыла бабочки.
– С ней там мать и женщина из полиции, – говорит Инара вместо «здравствуйте».
– Информации у нас мало, – отвечает Вик. – Что случилось?
– Мы были в торговом центре и решили задержаться и перекусить. Родители устроились в другой части фудкорта. Кейли выбрала столик для нас, и я пошла за едой. Услышала шум, обернулась и вижу, как какая-то женщина нападает на нее с ножом, обзывает шлюхой и кричит, что изнасилованием ее Бог покарал.
– А потом?
– Все от изумления как будто застыли. Я к этой гадине пробилась и на пол свалила. Может, нос ей сломала. Нож она выронила, а тут и охранники подоспели, наручники на нее надели, а я к Кейли подбежала.
– Насколько все плохо?
Эддисон сбрасывает пальто, передает его Вику и стаскивает тяжелый черный свитер. Утром, собираясь провести весь день в офисе за столом, он предпочел блейзеру рубашку с галстуком и теперь рад этому. Инара, принимая свитер, благодарно улыбается.
– Спасибо. Я свою толстовку Кейли отдала – укрыться, чтоб не узнали. Люди только на нее и смотрели. – Свитер велик, горловина слишком широка и не прикрывает ключицы, но она уже не складывает руки на груди, а сует их в карманы. – Порезы неглубокие и в основном на руках – Кейли защищалась. Есть рана на щеке – ее осмотрит пластический хирург, его уже вызвали.
– Торговый центр, случайно, не тот же самый, где ее похитили?
– Тот. И она там не в первый раз. По рекомендации терапевта.
– Значит, нападавшая знала Кейли.
– А как не знать? – сухо говорит Инара. – Нас ведь во всех новостях показывали. А Кейли здесь живет.
Отец пострадавшей, проходя мимо, молча кивает, но тут же поворачивается на каблуках и идет в другую сторону.
– Они очень старались не опекать ее сверх меры, – объясняет Инара. – И сами же предложили, чтобы мы поели вдвоем, без них.
– Будем выяснять, кто виноват? – мягко спрашивает Вик.
– Нет, – фыркает Инара. – Спасибо, с меня хватит. Думаю, он просто сгоняет напряжение, прежде чем зайти к дочери.
Вик бросает взгляд на Эддисона, потом стучит в дверь.
– Кейли? Это агент Хановериан. Мне можно войти? – Дождавшись глухо прозвучавшего ответа, он толкает дверь, входит и осторожно закрывает ее за собой.
Эддисон прислоняется к стене рядом с Инарой. Некоторое время оба наблюдают за расхаживающим взад-вперед отцом девочки.
– Вы ее только один раз ударили? – спрашивает агент.
– Да.
– Завидую вашей выдержке.
– Я, наверное, и добавила бы, если б охранники не подбежали. А может, и нет… Посмотрела бы на ее поведение. Если б она снова на Кейли полезла, врезала бы точно.
Мистер Рудольф заканчивает еще один круг и заворачивает на очередной.
– Слышала, они говорили о переезде в Балтимор. Он может перевестись, а у ее матери там родители. Считают, что для Кейли будет лучше уехать из Шарпсберга.
– А вы как думаете?
– По-моему, в Балтиморе картина будет такая же, – вздыхает Инара. – Не знаю. Может, я не самая лучшая судья, ведь я вернулась в ту же квартиру и на ту же работу.
– Восемнадцать не двенадцать, разница есть.
– Неужели? А я и не догадывалась…
Эддисон усмехается, а поскольку они стоят рядом, притворяется, что она этого не видит.
– Вы совсем не пострадали?
Инара поднимает левую руку с перевязанной ладонью. Выглядит не так страшно, как тогда, при первой их встрече, но похоже.
– Сама виновата. Хотела схватить ее за руку, а хватанула нож. Но зато получила рычаг для удара. Наложили парочку швов, так что шрама почти не будет видно.
А вот ожоги после взрыва в Саду шрамы оставили, и ей, чтобы сохранить гибкость, нужно делать специальные упражнения на растяжку.
– Удивительно, что вы здесь, а не там, с ней.
– Я была там, но когда у нее брали показания, она постоянно поглядывала на меня, так что я сама предложила выйти, чтобы полицейские точно знали, что на нее никто не влиял.
– И вы остались здесь, потому что?..
Инара бормочет проклятие, неуклюже достает из левого кармана телефон и неловко трогает экран. Сообщений много, и Эддисон узнает имена других Бабочек. Она пропускает большинство и выбирает то, что пришло от Блисс. На секунду Брэндон замирает, увидев скриншот онлайновой заметки, появившейся, судя по временно́й отметке, менее часа назад. Под заголовком-приманкой открывается фотография Инары. Кейли почти не видно, она скрыта толстовкой, но топик старшей из двух девушек сполз вверх, обнажив нижнюю часть спины с крыльями Древесницы западной.