– Что еще происходит? – спрашивает Эддисон.
Вопрос тянет за собой долгую паузу, заполняемую ветром и едва слышными проклятиями Блисс, но это нормально. Может, Брэндон и не самый терпеливый человек в Бюро, но он знает, когда нужно подождать ответа, который есть на другом конце линии.
Инара наконец отвечает; в голосе ее слышится боль, а слова выходят медленно, с неохотой.
– Я получила еще одно письмо от Десмонда.
– Письмо от… подожди, еще одно?
– Это – четвертое. Приходят на адрес ресторана, а обратный адрес – его юридическая контора. Наверное, это и объясняет, как он узнал, где я работаю.
– И что в письмах?
– Не знаю, я их не открывала. – Инара вздыхает. – Они все у меня, и я их вам передам. Хотела рассказать еще после первого, но тогда у Равенны случилась неприятность с матерью и у меня из головы вылетело. Потом пришло второе, и я снова собралась. Правда.
– Но ты привыкла держать все в секрете. – Эддисон даже гордится собой – как спокойно, нейтрально и беспристрастно это у него прозвучало. Возможно, даже с сочувственной ноткой.
– Третье я получила, когда в новостях сообщили о самоубийстве Амико.
– Ее ты называешь тем именем, которое она получила от родителей.
– Ее я, как и до́лжно, проводила в последний путь. – В ее подаче аргумент несет большее, чем, возможно, следовало бы, значение, но спорить с ней из-за этого он уж точно не намерен.
– И вот теперь четвертое.
– Конверты толстые. Судя по всему, кроме бумаг, там ничего нет. Но бумаг, похоже, много.
Не будь все настолько запутано, Десмонду Макинтошу не следовало бы контактировать с Инарой, потому что он – обвиняемый, а она – свидетель и жертва похищения, совершенного его отцом.
– Если я введу в курс дела наше нью-йоркское отделение, ты сможешь, прежде чем спрятаться в отеле, забросить нам письма от Десмонда?
Человек, которому не случилось станцевать с Инарой в комнате для допросов, наверное, и не заметил бы легкой заминки, предшествовавшей согласию.
– Если у вас еще нет определенного места, сходите на пляж, – предлагает Эддисон. – Туристов там нет – холодновато еще. Вреда не будет.
– Да?
– Место открытое, безграничный простор.
Инара задумчиво мурлычет, и Брэндон знает – она стремится постичь все грани мира, потому что Сад был ограничен, чист, ухожен, искусственен и содержался в образцовом порядке, а океан дик, неукротим и огромен настолько, что рядом с ним чувствуешь себя крохой. Он сам по себе. Там нет фасада, нет маски, нет блеска.
Он просто есть, и Эддисон думает, что Блисс не единственная, кто сможет найти там покой и умиротворение.
Хотя ни он сам, ни Блисс, ни Инара в этом потом не призна́ются.
– Я скажу Вику, что у вас изменились планы, – говорит Брэндон, давая ей возможность принять решение самой.
– Передай мне имя агента, к которому нужно будет обратиться. Его и спрошу.
Он мнется и не вешает трубку, хотя напрямую его это не касается.
– Если что-то нужно…
– Эй, ты что-то размяк, а? Какой ужас.
Вроде бы ничего особенного, но ему становится легче.
Она оправится. И Блисс тоже. Все будет в порядке.
Когда-нибудь.
В четверг, отправляясь в павильон, обнаруживаю на ступеньке букет пурпурных калл и понимаю – чего бы мы с мамой ни пытались достичь в Хантингтоне, это будет намного сложнее, чем представлялось вначале. Фотографирую, смотрю на карточку – снова только Прия – и оставляю все на месте для полицейских, или агентов, или кого там пришлют в ответ на мою эсэмэску Эддисону и имейл агенту Финнегану.
Даю себе пять минут на принятие решения – убедиться, что смогу жить с этим дальше, – и посылаю Эддисону вторую эсэмэску.
Расскажи остальное.
Если игра продолжится, уклониться от нее будет невозможно. Нисколько не сомневаюсь, что он скажет нам не все, а мы с мамой сделаем вид, что не догадываемся об остальном. Время раскрывать секреты пока еще не настало.
Жизнь не была еще столь сложной.
Минут через десять получаю ответ – время и номер рейса, – который передаю маме. Она предложит забрать его по пути, а он откажется, потому что в роли пассажира чувствует себя неуютно, если только за рулем не сидит Вик. К тому же в Хантингтоне он, вероятно, будет за час до нее.
В результате у меня на руках почти целый свободный день, который надо чем-то заполнить. Идти в павильон рискованно – меня переполняет злость.
Еще несколько минут, и у меня звонит телефон – пришел имейл от агента Финнегана с именами двух его коллег, посланных забрать цветы. От Денвера сюда примерно час пути. Они прибывают через сорок минут, помигав фарами черного внедорожника. Я на кухне. Сижу в уголке у окна, размешиваю в чашке замороженную овсянку. Обычное дело. Агенты молодые, наверное, только-только из академии. Девушка – симпатичная блондинка, которой наверняка придется сильно постараться, чтобы заслужить уважение коллег; ее напарник – широкоплечий афроамериканец, должно быть, пробе́гавший весь колледж по футбольному полю.
– Прия Шравасти? – спрашивает парень, предварительно постучав в дверь. – Я – агент Арчер, со мной агент Стерлинг. Нас прислал агент Финнеган.
Смотрю в окно и вижу, что агент Стерлинг уже склонилась над цветами, на руках у нее синие неопреновые перчатки. Еще раз проверяю имейл с именами и направляюсь к двери.
– Вы, ребята, показали хорошее время.
Агент Арчер улыбается, тепло и естественно, но все же профессионально.
– Финни – агент Финнеган – сказал, что сочтет личным одолжением, если мы не станем злоупотреблять вашим временем.